Identifiant d’unité ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI







    9,16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    Überfluss haben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
What you love flows abundantly.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.05.2022, dernières modifications: 14.07.2025)

Identifiant permanent: ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiEpKKmShAElnmwhQlGV1DWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)