Token ID ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ




    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg
en
There will be protection.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiMMhUIFHn0eatenwGVV9SFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)