Identifiant d’unité ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo







    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
     

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Es sagt Jmn-m-jn.t(?) zu Sbꜣ: (Sei) in Leben, Heil, Gesundheit, in der Gunst von Amun-Re, jeden Tag.
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 11.07.2022, dernières modifications: 09.11.2023)

Commentaires
  • Vom zweiten Namensbestandteil ist nur das Schilfblatt deutlich. Möglich wäre demnach ebenso Jmn-m-jp.t. Die schwachen Spuren scheinen aber doch besser zu Jmn-m-jn.t zu passen.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 11.07.2022, dernière révision: 11.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkhCbpDRIvkLTjTObQEQKPxo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)