معرف الرمز المميز ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo




    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich trete ein in Gunst, ich gehe heraus ⸢in⸣ [Beliebtheit].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/٢٠)

تعليقات
  • Ergänzung nach pGreenfield 1,22, s. die Synopse in Lenzo, Meffre, Payraudeau, La tombe memphite ..., MIFAO 149, 2023, 78. Für den weiteren Text des pGreenfield vor nn gmi̯.tj ist bei Osorkon kein Platz.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٦/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٦/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlPjpvIGvQk6Hv7wMUxlvvBo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)