معرف الرمز المميز ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc


Blocksitz, Rückseite unten, Kolumnen 6 ftft =f sḏr.PL ḥr s.t.PL =sn



    Blocksitz, Rückseite unten, Kolumnen

    Blocksitz, Rückseite unten, Kolumnen
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    springen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    die Schlafenden

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Möge er die Schlafenden auf ihren Plätzen hüpfen lassen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Da der untere Teil des Blocksitzes in Kolumnen (Text m) die Fortsetzung des oberen Teils in Zeilen (Text l) ist, nummeriere ich die Zeilen beider Teile durchgehend neu.

    Text m: Z. 1-9 (ÄUAT und JWIS II, 140-141) = Z. 6-14

    كاتب التعليق: Silke Grallert

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlh8MgZhv1EY6uESyFdSLiWc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)