Token ID ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0
adjective
red
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
eye
Noun.du.stpr.1sg
N.f:du:stpr
personal_pronoun
my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)
(unspecified)
-1sg
preposition
because of (reason)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
to look at intently
Inf.t.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
to turn upside down (?)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
(My) eyes are red from (my) upside-down staring.
Autor:innen:
Ariel Singer;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 29.07.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Wente reads as “My eyes are bloodshot through staring while they are inverted,” and notes (OIP 102, p. 47, n. f): “Taking iꜥq.t(ı͗) as dual old perfective, modifying ı͗rty.(ı͗), but ‘through staring at what is inverted’ is also possible.”
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEEaKwhs2oEXVqWtyDrCG8C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.