Token ID ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ


en
Great(?) is her majesty through causing that she is pleased (i.e. when she is pleased).

Kommentare
  • For this tentative transliteration, see Wente OIP 102, p. 48, n. i.

    Autor:in des Kommentars: Ariel Singer (Datensatz erstellt: 02.08.2022, letzte Revision: 02.08.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.4.2025)