Token ID ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ



    adjective
    en
    great

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en
    majesty (the queen, goddesses)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    her

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    en
    through (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    en
    to please; to satisfy

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    en
    her

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Great(?) is her majesty through causing that she is pleased (i.e. when she is pleased).
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • For this tentative transliteration, see Wente OIP 102, p. 48, n. i.

    Commentary author: Ariel Singer

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICExsylWr1zE9lnL2N5HMY2nQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)