معرف الرمز المميز ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw


de
Sobek ist herausgekommen gegen dich, um deinen Körper zu attackieren, um [deinen Erfolg o.ä. (lit. dein Mal/Ereignis) zu zerstören].

تعليقات
  • - Die Übersetzung von Goyon, Le recueil, 17 lautet: „Sobek sort contre toi pour agresser ton corps afin [d’entraver tes jambes et tes movements (?)].“; sie entspricht jedoch nicht dem Wortlaut, der nach ⸢r⸣ ergänzt worden ist. Goyon a.a.O. fährt in seiner Übersetzung mit einem Satz fort, den er den parallelen Textzeugen entnommen hat, von dem aber im Text hier nichts erhalten ist, daher wurde er hier ausgelassen.
    - [zꜣw zp=k]: Die Ergänzung am Ende nahm Goyon, Le recueil, 17 nach der Horusstele Karnak CS 8. 67 (ed. J. Berlandini, in: Cahiers de Karnak 6, 1973-77, 235-245), Kol. 5 vor. Diese Partie ist in der Teil-Synopse S. 18-19 ausgelassen worden.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٨/١٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٨/١٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ4jUcK0bCEOyrIIptjS5bEw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)