Token ID ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM


de
[Er ist definitiv Horus], ⸢Sohn⸣ des Osiris, Herr des Schutzes, der seine ⸢vortreff⸣[lichen] Wohltaten entstehen lässt, [der Heile, der Große] an Schutz.

Comments
  • Goyon, Le recueil, 21 übersetzt diese Partien mit: „qui fait exister ses actes bénéfiques, bien[faisant de paroles], celui qui est sauf]“; die Gruppe „bien[faisant de paroles]“ scheint dabei mnḫ.w wiederzugeben. Dies funktioniert jedoch nicht; es fehlt ein mdw.t o.ä. Ein solches ist jedoch im einzigen Textzeugen, der hier nicht lückenhaft ist, Socle Behague, § VIII, h7, nicht vorhanden.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJQR2rUfUWkOEkwM6SX6C3aM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/3/2025)