معرف الرمز المميز ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio
تعليقات
-
Goyon, Le recueil, 54 mit 55 Anm. 6 übersetzt hier mit „Tarantel“, nach S. Sauneron, Un Traité égyptien d’ophiologie. Papyrus Brooklyn no. 47.218.47 et 85, Kairo 1989, 54 Anm. 5. Da es aber hier eindeutig mit einer Schlange determiniert ist, und zwischen zwei Bezeichnungen für „Schlangen“ eingebettet ist, wird es sich zumindest hier (und gleich darauf in Z. 21 [dort aber nur in Resten erhalten]) ebenfalls um eine Schlangenbezeichnung handeln. Fischer-Elfert, in: Lingua Aegyptia 20, 284 verweist noch auf D. Meeks, De quelques ‚insects“ égyptiens. Entre lexique et paléographie, in: Z. Hawass et al. (Eds.), Perspectives on Ancient Egpyt. Studien in Honor of Edward Brovarski, SASAE 40, Kairo 2010, 285; dort wird jntš als eine Art Skorpion klassifiziert.
معرف دائم:
ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKaSRC4TOYEEvhY8vPzWzaio، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.