معرف الرمز المميز ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc


de
Es ist Isis, ⸢die aufweckt⸣ (?) […] ⸢hüpft auf das Wort⸣ [der Neith, wenn sie den Fuß gesetzt] ⸢hat⸣ auf die (heiße) Sache (?).

تعليقات
  • Quack in: Welt des Orients 43, 266 schlägt anhand der Reste die Lesung smn „fest; stabil machen“ vor.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: Billy Böhm (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٨/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٩/٢٧)

  • Vgl. oben § 32. Da hier aber weder ein Determinativ steht noch ein Adjektiv folgt, wäre es auch möglich, ḫ.t „Feuer“ (mit nicht geschriebenem Determinativ) anzusetzen. Wie Quack, in: Welt des Orients 43, 267 oben treffend anmerkt, hat Goyon, Le recueil, 75 und pl. XIA das Feuerzeichen fälschlich in seiner Transliteration gesetzt (in der Synopse S. 76 ist es aber korrekt weggelassen). Quacks alternativer Lesungsvorschlag, den Logogrammstrich des davor stehenden ḥr als j zu lesen, und das t als Buchrolle (Y1), d.h. das Wort als jḫ „was“, macht jedoch keinen Sinn.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٨/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٨/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMYH8vquViEWZpFI2JDYXANc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)