Token ID ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE



    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+17,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du mögest ausfließen aus dem Gesicht!“
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNAQi6zQ4jkjHmmr0dpyPBWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)