Token ID ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    x+2.14
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Komm doch, wirf deine Gegner nieder!
Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 10.09.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)