Token ID ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    x+2.14
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Komm doch, wirf deine Gegner nieder!
Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 09/10/2022, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU5u2gE8mAkb1lGvVijyiQH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)