معرف الرمز المميز ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM


Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon

Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon 1 [ḏr.t] [twy] [nn] [n.t] [(J)tm] [dr(.t)] [nš]n(.j) m p.t ẖnn(.w) 2 [jm.j] [Jwn.w] [ꜥḥꜣ(.t)] [nḫt(.t)] [mki̯(.t)] [nb] [=s] [Wsr.t] nḏ(.t) Rꜥw hrw pwy n(.j) ꜥḥꜣ 3 [ꜥꜣ] [ḥr] [mḥ.tj] [jmn.tj] [n(.j)] [pr] [Jꜥr.t] [Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]



    Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon

    Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    [ḏr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [twy]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [(J)tm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    Störung

    (unspecified)
    N:sg




    2
     
     

     
     




    [jm.j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Jwn.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥḥꜣ(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nḫt(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mki̯(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     




    [ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mḥ.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jmn.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Jꜥr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Diese (Hand hier) ist jene (bekannte) Hand des Atum, die das Gewit]ter im Himmel und die Unruhe, [die in Heliopolis ist, vertreibt, die siegreiche Kämpferin, die ihren Herrn beschützt, Useret/die Mächtige,] die Re behütet/rächt an jenem Tag des [großen] Kampfes [im Norden und Westen (oder: im Nordwesten) des Tempels des Uräus-Iusaas,] (...)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Textparallelen:
    - Heilstatue des Psammetichus-seneb, Turin Suppl. 9 + Florenz 8708 (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 45-49 und Taf. IV-V)
    - Naophore Statue des Hor, Turin Cat. 3030 (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 72-73 und Taf. XXI = Golenischeff, in: ZÄS 14, 1876, 79-80)
    - Heilstatue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (auf dem rechten Arm)
    - Heilstatue des Djedher, Kairo JE 46341 (auf dem rechten Arm und rechtem Bein: Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 7-21)
    - Heilstatue des Anchhapi, Kairo JE 41677 (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 188-189)
    - Horusstele BM EA 36250 (erwähnt bei: Panov, Die Statue des Horchebe, 43)
    - Heilstatue des Horchebis, Moskau I.1.a.5319 (Panov, Die Statue des Horchebe, 43-45; Berlev & Hodjash, Sculpture of Ancient Egypt in the Collection of the Pushkin State Museum of Fine Arts. Catalogue, Moscow 2004, 349-350 (Nr. 116, Z. 73-92))
    - Heilstatue Moskau I.1.a.5907 (Bruchstück des rechten Arms: Berlev & Hodjash, Scultpure, 2004, 372-374 (Nr. 121))
    - Heilstatue aus Heliopolis (Grabung Leipzig, Florence Langermann)
    - Heilstatue Berlin 7554 (erwähnt bei Jelínková-Reymond, 21, nach einer Textkopie von Lacau)
    - Magischer Teller Sydney, Macquarie University MU 3396, Z. 1-13 (Ockinga, in: Fs Török)

    Übersetzungen:
    - Daressy, in: ASAE 18, 1919, 116-117
    - Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 7-21
    - Roeder, Zauberei und Jenseitsglauben im Alten Ägypten, Zürich 1961, 170 (nach Djedher, Anchhapi und Hor)
    - Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, Leiden 1978, 95-96 (Nr. 145)
    - Berlev & Hodjash, Sculpture of Ancient Egypt in the Collection of the Pushkin State Museum of Fine Arts. Catalogue, Moscow 2004, 349-350 (Nr. 116, Z. 73-92) und 373-374 (Nr. 121) (eng. Übers.)
    - Kákosy, Egyptian Healing Statues, 45-49 und 73-74
    - Panov, Die Statue des Horchebe, 43-45
    - Ockinga, in: Fs Török, 249-250

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYt4WWK9wwEjAttg6ih9CpKM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)