Token ID ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
O […] your son Pharaoh like that which (your) father Re did for you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYuPjBgXlZkNDtDw7lsNL8fU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)