Token ID ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4



    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Er möge ihn beschützen in diesem Gemach;
Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaBmq6InQhkmMttV1K10NPo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)