Token ID ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360
substantive_masc
Lohn
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
das Alter
(unspecified)
N.f:sg
11
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
Kummer
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
12
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
substantive
Gerechter
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
13
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ersetzen
Inf
V\inf
substantive_fem
Laufbahn
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
untergehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
14
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Generation auf Generation
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Der Lohn von dir, mein Herr, ist ein dauerhaftes Alter, frei von Kummer, indem mein Sohn an meinem Platz ist an der Spitze der Gerechten deines Tempels beim Fortsetzen (meiner) Laufbahn in deiner Domäne, so dass mein Name nicht vergeht im Inneren von Theben als Generation auf Generation ewiglich.“
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/28/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcoBTLBvDOUQguQI6MvlY360, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.