Token ID ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE



    verb_3-lit
    de
    kühl sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
gekühlt sind unsere Herzen mit der Wasserspende,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)