Token ID ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE



    verb_3-lit
    de
    kühl sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
gekühlt sind unsere Herzen mit der Wasserspende,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkkj7F9yVKEaxvzFfI8blSWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)