Token ID ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU



    verb
    de
    riechen, atmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 2, 200.12

    D 2, 200.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Nasenlöcher

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
der Duft ihrer Ankunft wird als Myrrhe wahrgenommen, wenn die Nasenlöcher ihren Duft einatmen,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCA5QJEN94EvvtdmPWFLJVmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)