Token ID ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc
linke Seite
linke Seite
1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Month-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Theben (Month, u.a.)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Stier seiner Mutter
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor seinem Heiligtum ist (Amun u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Amun-Re
(unspecified)
TITL
person_name
Chenem-ib-Re-men
(unspecified)
PERSN
Ein Königsopfer des Month-Re, des Herrn von Theben, (und) des Amun-Kamutef, des Vorderen seines Ipet, indem sie geben ein Ausrufopfer (aus) Rind, Geflügel, Salbe, Alabastergefäße (und) Kleidung für den Ka des Gottesvaters und Priesters des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, Chnumibre-〈men〉.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYcuLARB2dUV4kkIeHJTjIwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.