Token ID ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
Rto. x+15
verb_3-inf
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Rest der Zeile verloren
Rto. x+16
ca. 2Q
adverb
oder; anderenfalls
(unspecified)
ADV
substantive_fem
[Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
Wir werden (Rto. x+16) die [...] gut machen (wörtl.: 〈zu〉 etwas Gutem machen), [...] (Rto. x+17) [...] oder eine andere (Frau).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 20.01.2023,
letzte Änderung: 25.08.2025)
Kommentare
-
Textverlust: Inhaltlich ist hier – wie auch bereits Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 85 [7–8]) erwähnt – ein weiteres Versprechen zu den Träumen in folgender Art zu rekonstruieren: „Wir werden die Träume, die jemand anderer oder eine andere für sie sieht, gut machen“, vgl. z.B. pTurin Cat. 1985 (T3), Rto. 18–21.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Token ID ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIQOSL0AtZkHfobV0T3PNM6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.