معرف الرمز المميز ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM




    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3dum
    V\res-3du.m


    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    PsP.3dum
    V\res-3du.m
de
Das bedeutet: Horus und Seth sind (jetzt) zufrieden und vereint.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: Jake Colloff، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Elio N. D. Rossetti (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٤/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٢)

معرف دائم: ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Daniel A. Werning، مع مساهمات من قبل Jake Colloff، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Elio N. D. Rossetti، معرف الرمز المميز ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBRWbQW5X4SUTulFTMm7W4pNM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)