معرف الرمز المميز ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI
تعليقات
-
- jw Rꜥw ḥr ṯs=f: Diese kurze Formulierung kommt einige Male vor (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 184, Phrase 9.1, Var. c5). In der ausführlichen Fassung steht hier eine Variante von (jw) Rꜥw ḥr ṯsi̯ (r) wjꜣ=f: „Re besteigt seine Barke“. Die Graphie von ṯs für „Sandbank“ findet sich z.B. auch auf der Stele Brooklyn Museum Nr. 60.73 (Frühptolemäisch) und auf Stele Kairo Museum of Seized Antiquties Inv. 379 (3. Zwischenzeit).
- mꜣꜣ psḏ.t m 〈H̱r〉-ꜥḥꜣ: Normalerweise steht hier r mꜣꜣ ...: „... um die Neunheit in Babylon zu sehen“ (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 188, Phrase 9.2). Man findet auch Textvertreter mit ḥr mꜣꜣ ...: Horusstele des Sethnacht Kairo JE 60273.
معرف دائم:
ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc7OMa5pliE1ckwMXMSWrRAI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.