Token ID ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM


hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte

hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte Rückseite, Bildfeld 1 Ḥr.w ⸢___⸣ Rückseite, Bildfeld 2 m s.t =f nb(.t)



    hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte

    hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte
     
     

     
     




    Rückseite, Bildfeld 1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rückseite, Bildfeld 2
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wohnsitz; Ort

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Horus ...?... an jedem seiner Orten.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/22/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBc800LDO98UnMuWfbTe5ZbgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)