Identifiant d’unité ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
mythischer Ort zwischen Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.du.stabs
N.m:du
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
mythischer Ort zwischen Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
Die beiden Landeshälften (trafen sich) in Ainu, welches die Grenze der Landeshälften war. {Die beiden Landeshälften (trafen sich) in Ainu, welches die Grenze der Landeshälften war.}
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
Pauline Klemke,
Niklas Hartmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 27.04.2023,
dernières modifications: 12.06.2024)
Commentaires
-
Satz verdoppelt, sic!
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel A. Werning, avec des contributions de Pauline Klemke, Niklas Hartmann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBczkHAkrKmU3QvU1BnDkdmn0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.