Identifiant d’unité ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk


Horusstelentext D rechte Schmalseite

Horusstelentext D h(y) h(y) ⸮ḫft.j? rechte Schmalseite 16 ⸮pgs? [ḥr] [=f] Mꜥgꜣ ⸢zꜣ⸣ Stẖ




    Horusstelentext D

    Horusstelentext D
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg



    rechte Schmalseite

    rechte Schmalseite
     
     

     
     





    16
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    anspucken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Maga

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Hey, hey (du,) Feind, auf dem gespuckt wird (?), Maga, Sohn des Seth!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 23.06.2023, dernières modifications: 27.10.2023)

Commentaires
  • - pgs ḥr=f: Siehe die Parallelen auf CG 9405, CG 9410, Horusstele Avignon 58 und Moskau 4467. Auf JE 86778 ist der spuckende Mund D26 noch eindeutig erkennbar. Darüber ist auf der Schulter der Stele Platz für mehrere Zeichen, die nicht in der Zeichnung (Taf. 118) oder in der hieroglyphischen Abschrift (S. 162) eingetragen sind. Darunter steht ein rundliches Zeichen von etwa einem Viertelquadrat (siehe 317, Taf. 117 bei Lenzo u.a).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 23.06.2023, dernière révision: 23.06.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdCurc8jBg0IsptX1LL47RYk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)