Token ID ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w



    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    vollständig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge die gesamte Neunheit zu dir sagen:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.07.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmRnGnJPiv0sjpXVjpH6lV7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)