Token ID ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8




    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du eintreten in die Halle der Beiden Maat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 18.07.2023, letzte Änderung: 30.04.2025)

Persistente ID: ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmffbsoC3rEFElLdXkXQbYC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)