Identifiant d’unité ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc




    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Klage

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Kinder der Götter sind im Wehklagen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2023, dernières modifications: 21.07.2023)

Commentaires
  • - ms.pl nṯr.pl m nḫ.wj: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 265 übersetzt diese Variante als „der große Sonnenkäfer Api ist in seiner (= Osiris) Faust, / der, welcher die Götter (schon) als Kind erschaffen hat.“ Geschrieben ist jedoch nicht nḫn „Kind“, sondern das Determinativ A2 bei nḫwj spricht für eine altägyptische Reinterpretation, auch wenn diese inhaltlich schwerer zu deuten ist.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 21.07.2023, dernière révision: 21.07.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAVqRkM3QkkMYiRBpWvVJhhc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)