Token ID ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Blumenstrauß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Mögen die Priester und Gottesväter mit Blumen kommen, ohne Unterlass ewiglich.“
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/24/2023, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBWMsCNGRTErph1Y7XQpWglo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)