معرف الرمز المميز ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc


de
Mögest du veranlassen, dass das Herz der Priester freundlich zu mir ist, während deine wab-Priester (und) jeder, der an meiner Statue vorbeigeht, für mich zu Amun zweifach / zweimal sprechen ‚Er möge dich loben‘, indem sie sich für mich reinigten.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)