Token ID ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc


de
Mögest du veranlassen, dass das Herz der Priester freundlich zu mir ist, während deine wab-Priester (und) jeder, der an meiner Statue vorbeigeht, für mich zu Amun zweifach / zweimal sprechen ‚Er möge dich loben‘, indem sie sich für mich reinigten.

Persistente ID: ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEjsKHfUMOUIZslu2Nm3HiUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.1.2025)