Token ID ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8


de
Weiche zurück von deinem Unheil, das gegen dich in Wadjwadj angerichtet wurde!

Kommentare
  • - ḫti̯ ⸮r? sḏb =k jri̯ r =k m Wꜣḏwꜣḏ: Gleiche Formulierung/Orthographie auf Berlin ÄM 14658 (unpubl.). Man könnte auch jri̯=k lesen (Auge + Mund + Korb), aber dann wäre Maga implizit Subjekt des Satzes, was inhaltlich nicht mit dem vorherigen Satz vereinbar ist. Das würde funktionieren, wenn ḫtj als ḫti̯ j(w)/r zu verstehen wäre.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Revision: 25.08.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3FXOCiM6UxlvCqkicA0Ou8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.3.2025)