Token ID ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U



    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    Inf
    V\inf
de
Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - nqm: Kákosy, 164 hat das Anfangs-n nicht in der hieroglyphischen Textkopie aufgenommen. Es ist aber eindeutig vorhanden, anders als auf Horusstele Kairo JE 47280. Der hockende Gott auf der Löwenbahre hat entweder einen Falkenkopf (so Kákosy, 163, Anm. c auf der Grundlage von Kol. 2) oder einen Schakalskopf (so eher in Kol. 3). Auf Horusstele Louvre E 20018 (Gasse, Stèles d'Horus sur les crocodiles, 66-67) hockt der normale, menschenköpfige Gott A40 (ohne Bart!) (oder eventuell der falkenköpfige Gott?) auf der Löwenbahre.
    - ḥr ršš.wj: Ist ršš.wj der geminierte Infinitiv von ršu̯ oder der Infinitiv von rš〈r〉š? Dieselbe Schreibung auf den Horusstelen JE 47280 (aus Karnak) und JE 86115 (beide sind zeitgenössisch).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)