Token ID ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U



    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    Inf
    V\inf
de
Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/24/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - nqm: Kákosy, 164 hat das Anfangs-n nicht in der hieroglyphischen Textkopie aufgenommen. Es ist aber eindeutig vorhanden, anders als auf Horusstele Kairo JE 47280. Der hockende Gott auf der Löwenbahre hat entweder einen Falkenkopf (so Kákosy, 163, Anm. c auf der Grundlage von Kol. 2) oder einen Schakalskopf (so eher in Kol. 3). Auf Horusstele Louvre E 20018 (Gasse, Stèles d'Horus sur les crocodiles, 66-67) hockt der normale, menschenköpfige Gott A40 (ohne Bart!) (oder eventuell der falkenköpfige Gott?) auf der Löwenbahre.
    - ḥr ršš.wj: Ist ršš.wj der geminierte Infinitiv von ršu̯ oder der Infinitiv von rš〈r〉š? Dieselbe Schreibung auf den Horusstelen JE 47280 (aus Karnak) und JE 86115 (beide sind zeitgenössisch).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmQS9MLzWkMrisPPmWacx3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)