Token ID ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg



    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Gott dort (wörtl.: in ihm) ist Re.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ⸢nṯr⸣: Das beschädigte Zeichen kann aufgrund von Parallelen als nṯr (R8) gedeutet werden.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST3OocGzz074g3jANu92Zvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)