Token ID ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4


KÄT 41.1

KÄT 41.1 šzp =⸢k⸣ Lücke 4 Lücke ⸢ḥr⸣ ⸢ḏꜥ⸣m



    KÄT 41.1

    KÄT 41.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Lücke
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Zepter (von Göttern)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mögest du empfangen [... ... das Alter, deine Hand] auf dem ḏꜥm-Zepter,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.10.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClg5F833UF0qfqlA1aGskee4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)