Token ID ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo






    T120.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    preisen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    T120.3
     
     

     
     

    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN




    T120.4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    verschließen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.f:sg




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
Welcome in peace,
Djehutyemheb, true of voice, the accurate,
the cool, [silent one of K]arnak,
the discrete mouth of The[bes],
[... ... ...]
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.11.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • As noted by Assmann (1978, 36–7, n. b), these epithets have parallels in the appeal to the living inscribed on the façade of the tomb (Seyfried 1995, 29–30, Text 17, n. d, pl. 25; 2.2.2) and in the 20th Dynasty tomb of Paenkhemenu (Seyfried, Karl-Joachim 1991. Das Grab des Paenkhemenu (TT 68) und die Anlage TT 227. Theben 6. Mainz: Zabern, 1991, 60–5, 128–9, text 55, fig. 10, pls. IX–XI).

    Autor:in des Kommentars: Elizabeth Frood

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGbhVoWN2UpkiQZTmbVtPKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)