Token ID ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI


3th register, from left to right below sacred barque 1

3th register, from left to right below sacred barque 1 III.1 lost zꜣ =s ṯꜣ.y Nb-wꜥ



    3th register, from left to right

    3th register, from left to right
     
     

     
     


    below sacred barque 1

    below sacred barque 1
     
     

     
     




    III.1
     
     

     
     




    lost
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ṯꜣ.y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
[... ...] her son, the sculptor Nebwa.
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.11.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYKZhgZpHETJhASdmsWMgYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)