معرف الرمز المميز ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo
col. at right of 1st-2nd reg. (continuation from 3th reg.?)
col. at right of 1st-2nd reg. (continuation from 3th reg.?)
I-II.1
title
Wab-Priester
(unspecified)
TITL
title
Maler; Umrisszeichner
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
rest lost
wꜥb-priest and draughtsman of the Mansions of Gold of Amun [... ...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elizabeth Frood؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEctrawRlyEM4lhFEw3ukyyo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.