Token ID ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI






    A.12
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gift

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
... ... ...] dein Gift (?) als/mit dem, was du getan hast (oder: was gegen dich getan wird).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 03/14/2024)

Comments
  • - jri̯.⸢n⸣=k oder jri̯ r=k: Sethe, Daressy und Lacau haben Auge-Mund-Korb. Das mittlere Zeichen ist allerdings schmal und könnte auch eine Wasserlinie n sein.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANwx22D4O0UOoq5NdxVHRUiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)