Token ID ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4



    verb_3-inf
    de
    weichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du sollst von deinem Platz zurückweichen!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Änderung: 12.02.2024)

Persistente ID: ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIW88xeUl0rsjqbxtchUwZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)