Identifiant d’unité ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo




    verb_3-lit
    de
    stark sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
(Aber) das Urwasser wird Gewalt gegen dich ausüben (oder: hat Gewalt gegen dich ausgeübt).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 12.02.2024, dernières modifications: 13.02.2024)

Commentaires
  • - nḫt: Ergänze vielleicht zu [s]nḫt, das auf Socle Béhague Z. h.33 stehen könnte. Klasens, 108 bezieht das Anfangs-s dort allerdings noch auf jt=f und er liest bzw. rekonstruiert n(n) zꜣ nḫt r jt=f 〈〈n(n)〉〉 〈〈zꜣ.t〉〉 〈〈nḫt〉 〈〈r〉〉 〈〈jt〉〉=s. Auf CG 9432 ist s, sofern jemals vorhanden, zerstört. Lies vielleicht nur nḫt nwn jr=ṯ „das Urwasser ist stark gegen dich / stärker als du“.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 13.02.2024, dernière révision: 13.02.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQxXlaHIrQklkmfJ2Awzu6uo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)