Token ID ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM


de
(und) sie holen/bringen den großen Nun, um das jb-Herz dieses Mannes (hier) zu beleben,
um sein jb-Herz auf seinen Platz und sein ḥꜣ.tj-Herz an seiner richtigen Stelle zu erheben,
um das Gift in seinem [Körper] zu löschen,
um dessen (des Giftes) Hitze zu kühlen,
(um) dessen Flamme aus jedem Kör[perteil] dieses Mannes (hier) zu vertreiben mit dem kühlen Wasser, das aus den beiden Doppelquelllöchern hervorgekommen ist.

Persistent ID: ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAROIx6HzOFUa8gApG9DHiSjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)