Token ID ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs






    C.19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Sein) Fackelfeuer ist 〈in〉 deinem Gesicht.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/14/2024, latest changes: 02/19/2024)

Comments
  • - tkꜣ 〈m〉 ḥr=k: In den Paralleltexten steht tkꜣ m ḥr=k: „die Fackel ist in deinem Gesicht“, aber tkꜣ ḥr=k: „die Fackel ist auf dir“ ergibt ebenfalls einen Sinn.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARbfJ0qWWAUmXn8dTWQ4X3cs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)