معرف الرمز المميز ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o
gods_name
Tefnut
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Stätte der Tefnut
(unspecified)
TOPN
D 4, 2.3
D 4, 2.3
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
ꜥḥ-šps.t
(unedited)
(infl. unspecified)
– sie ist Tefnut –,
die Tochter des Re in Jꜣ.t-Tfn.t,
die Prächtige im Palast der Prächtigen,
die Tochter des Re in Jꜣ.t-Tfn.t,
die Prächtige im Palast der Prächtigen,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٥)
معرف دائم:
ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARfLtg1YhVExzgOPmljByV0o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.