معرف الرمز المميز ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk


linke Seite, von hinten nach vorn orientiert

{jy}〈z〉ꜣu̯ linke Seite, von hinten nach vorn orientiert 8 ꜥq{ꜣ} rd.DU =k


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    linke Seite, von hinten nach vorn orientiert

    linke Seite, von hinten nach vorn orientiert
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hüte dich, dass deine Beine eintreten (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٥)

تعليقات
  • Schon der vorherige Satz lässt sich nicht leicht als Teil von Spruch A identifizieren. Dieser Satz findet sich in Horusstelen Spruch C, aber ꜥq/ꜥqꜣ scheint zu sbq in zꜣw sbq.wj=k „deine beiden Unterschenkel wurden zerbrochen“ oder in zꜣu̯ sbq.wj=k sḥwꜥ „Hüte dich, dass deine Unterschenkel (nicht) eingekürzt werden“ umgedeutet worden zu sein (s. Gasse, in: RdE 55, 2004, 28 mit Anm. (ak): „Prend garde que tes pattes ne soient raccourcies“).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARv65ldALSEhHmJQrAWyXLPk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)